Задачей транскрибатора — правильно и четко переложить аудио- или видеоформат в электронный текстовый вариант, соблюдая все правила русского языка. Он может как фиксировать информацию дословно, так и выразить основную мысль, очистив речь от междометий и слов-паразитов.
Об истории транскрибации
Прародительницей транскрибации считается стенограмма. Это дословная запись разговора при помощи символов. Каждое предложение или буква обозначают значок или фигурку. Стенографист фиксирует речь символами, а затем передает расшифровщику, который расшифровывал записи обратно в текст с возможностью перевода на любой язык.
Кому нужна транскрибация?
Для коуча очень важно сделать расшифровку коуч-сессии, чтобы хорошо проработать проблему с клиентом, получить высшую квалификацию.
Для юриста/адвоката важно сделать транскрибацию, чтобы приложить материалы к делу.
Телевизионная передача — кому-то нужен сценарий или субтитры.
Расшифровка вебинаров - чтобы превратить получившийся текст в статью или в книгу, серию постов
Диктофонные записи расшифровывают, чтобы приложить текст как доказательство для суда или получить в виде текста заметки для книги, постов, статей.